כיוון חדש - המגזין לאזרח הותיק רעננה מרץ 2020 - גיליון 273

באופן בלתי אמצעי לאווירה ששררה אז בקרב כלל האוכלוסייה ) ולצרפתית 1939( ולגילויי האנטישמיות. הספר תורגם לאנגלית ) אך לא זכה לפרסום. הוא ומחברו נשכחו. אמי קיבלה 1945( בזמנו העתק מדודי והעבירה לי אותו יחד עם עיזבונו". ואת השקעת מאמצים כדי להביא לפרסומו ולהוצאתו בעברית? "כן. גם כדי לשמר את זכרו של דודי, וגם משום שהתרשמתי מאוד מאיכותו של הספר ומחשיבותו הרבה בתיאור נאמן של מצבם של יהודי גרמניה לאחר 'ליל הבדולח'. במשך שנים ניסינו אמי ואני לעניין גורמים שונים שיתרגמו את הספר לעברית – אך ללא הצלחה. בין השאר שלחתי העתק ממנו יחד עם העיזבון שכלל מסמכים רבים לחוקר אמריקאי ידוע, הנסן, שהעבירו למכון 'ליאו בק' בניו יורק אך דבר לא נעשה, בין השאר משום שלא היה בידינו המקור של הספר בגרמנית". מתי ואיך אירעה פריצת הדרך שהביאה לגילוי המקור בגרמנית והוצאתו לאור של הספר? "לפני כארבע שנים פרסם מו"ל גרמני בשם פיטר גראף ספר של סופר גרמני שנשכח –ארנסט האפנר. הספר זכה להצלחה ואף תורגם לעברית. נועה קול המתרגמת הצליחה במהלך עבודתה למצוא בארכיון של הספרייה הלאומית בפרנקפורט את כתב היד בגרמנית של ספרו של אולריך. לא ברור כיצד הגיע לשם. אנו יודעים שהוא נשמר בידי סבתי בלונדון שכנראה העבירה אותו עד שהתגלגל לספרייה בפרנקפורט. עכשיו, כשנמצא המקור בגרמנית, פניתי אל גראף בבקשה שיעיין בו. הוא נענה לבקשתי ולאחר עיון בכתב היד בספרייה בפרנקפורט בישר לי שהתרשםממנו מאוד ושהואמוכן להוציאו לאור. כתב היד לא היה ערוך להדפסה וגראף ביקש את רשותי לערוך אותו. כמובן שאישרתי. אזכיר שאולריך בצוואתו ביקש מאמו שתתייעץ עם מומחה לגבי העריכה הסופית של כתב היד, אם הוא לא יספיק לעשות זאת. כתב היד זכה אם כן לעריכה והספר פורסם בשנה שעברה בברלין וזכה לביקורות נלהבות. נועה קול תרגמה אותו לעברית והשנה הוא יצא בישראל". האם אולריך כתב ספרים נוספים? . 'הנוסע' " כן. עד כמה שידוע לנו הוא כתב עוד ארבעה בנוסף ל , כתב "אנשים ליד החיים" את אחד הספרים שנשכח אף הוא, בעת שהותו בשוודיה והוא פורסם בשוודית. את כתב 1937- ב היד בגרמנית העברתי לחוקר הנסן שכאמור לא פעל לפרסומו. , 'הנוסע' לאחר שהמו"ל הגרמני גראף ערך והוציא לאור את עדכנתי אותו גם לגבי ספר זה. הוא קרא, התרשם ופרסמו. לפני מספר חדשים נסענו כל בני המשפחה לברלין לטקס מרגש של השקת הספר. נמצאה התכתבות 'הזאבים' על כתב יד של ספר נוסף בשם בארכיון. שני כתבי יד נוספים הלכו לאיבודה. האחד כאשר מלחים באונייה, שהעבירה את העציריםמאנגליה לאוסטרליה, השליכו את חפצי הנוסעים לים, והשני כאשר הטורפדו הגרמני הטביע את האונייה שהחזירה אותם לאנגליה וביניהם, כאמור, אולריך עם כתב היד". בעיזבונו של אולריך-בושוויץ נמצא שיר שכתב כשלוש שנים לפני כתיבת הספר ובו השורות הבאות: "רק עם תקווה אפשר להמשיך לחיות/ שכן מי שרואה רק את הסוף /יוותר על הרוח )258 /עוד בזמן המעוף". ("הנוסע" עמוד ‏ Manor_un@hotmail.com

7

03/2020 - 273 רעננה

Made with FlippingBook Learn more on our blog