כיוון חדש - המגזין לאזרח הותיק רעננה ספטמבר 2021 - גיליון 291

מרוסיה באהבה... לערבית ניתן היה לצפות שבמדינה כמו שלנו, בה הערבים הם אזרחים מן השורה ורובם דוברי עברית רהוטה, גם האוכלוסייה היהודית תהיה בקיאה בשפה. אבל אף שישנם בתי ספר שמלמדים את השפה, ולקהל הרחב מוצעים קורסים רבים – עדיין לא מצליחים רבים להגיע לרמת שיחה בסיסית והחלום לקיים שיחות שלום כּרן. על הרקע הזה מעניין להכיר את אולה פרי, ילידת רוסיה, דוברת השפה הערבית ֻ בערבית נגמר במרחבא וש ברמה של שפת אם וכבר עשרות שנים מלמדת אותה.

רן תלמודי מאת: 

הסטיגמה לגבי עולים מרוסיה שהצטיינו במקצועות הריאליים. אלאשבכיתה י' ירד הציון שלי במתמטיקה פלאים, אולי בגלל מורה שלא טיפל נכון בבעייה, ואז, לאחר התייעצות עמוקה עם עצמי, בחרתי ללמוד ערבית במטרה להיות מורה לערבית. למה? כי שפה היא כמו מתמטיקה. יש בה כללים וכשאתה תופס אותם אתה משתלט עליה ביתר קלות. למה ערבית ולא שפה אחרת? בתיכון בו למדתי הייתה מגמה נהדרת לערבית ולא לימדו בו צרפתית כך שהיה קל להחליט. עם סיום התיכון החלטתי לשמור על רצף לימודי והלכתי (במודיעין) ניסו לגייס 8200 לעתודה האקדמית. אנשי יחידה אותי מיד לאחר התיכון, אבל הסכימו לחכות עד שאסיים את התואר באוניברסיטה. למדתי לתואר הראשון באוניברסיטת תל-אביב במסלול דו חוגי - ערבית ומזרח תיכון בעת החדשה. לימודי הערבית קצת אכזבו אותי כי עסקו בעיקר בקריאה ותרגום של טקסטים בערבית ספרותית והזניחו את המדוברת, צריך להבין שהערבית הספרותית משמשת לקריאה וכתיבה, אבל ביומיום הערבים מדברים רק בערבית מדוברת. יש הבדלים לא קטנים בין הספרותית למדוברת. לצורך ההמחשה, זה כמו לדבר ברחוב הישראלי בשפת התנ"ך במקום בעברית היומיומית. אמנם לקחתי במסגרת הלימודים קורס בערבית מדוברת, אבל זה היה קורס בסיסי של סמסטר אחד. . שירתי כקצינה 8200 עם סיום הלימודים התגייסתי ליחידה ועסקתי בחומרים כתובים בערבית. כשהשתחררתי, הוצאתי תעודת הוראה והתחלתי ללמד ערבית בבית-הספר בשיטה בה לימדו אותי, כלומר הדיבור בכתה היה בעברית למעט הטקסטים אותם קראנו ותרגמנו. הרגשתי שהדבר לא נכון. הייתה בבית הספר מורה לאנגלית וביקשתי להיכנס לשיעורים שלה כדי לראות איך היא מלמדת. היא הסכימה ונוכחתי שהיא מדברת עם התלמידים במשך כל השיעור באנגלית. בינגו! הבנתי שזה הדבר הנכון. אני צריכה לדבר עם התלמידים שלי ערבית לאורך כל השיעור. וכאשר אדבר איתם ערבית, זו תהיה המדוברת. ברגע שנפל לי האסימון הזה, הנושא של ללמד ערבית מדוברת בער בי. פחדתי שאם יום אחד מישהו ישאל אותי מה אני עושה ואגיד לו שאני מורה לערבית והוא יתחיל לדבר איתי ערבית מדוברת ואני לא אהיה מסוגלת לתקשר אתו, הלך עלי. התחלתי ללמוד עם חברה שלי ערבית מדוברת. עברנו ממורה למורה

אני פוגש את פרי ברעננה והדבר האחרון שאני מצפה לו הוא לשמוע ח' ו ע' גרוניות מתגלגלות מפיה בטבעיות. היא מברכת אותי לשלום בערבית 'אסלית' כאילו גדלה בנצרת או בכפר קאסם. היא נחשבת ל-המומחית ב'ה' הידיעה להוראת ערבית מדוברת בארץ והיא מלמדת ערבית מצעירותה ועד היום, גם אחרי שיצאה לגמלאות.

המיקרופון לרשות אולה פרי: "אני ילידת מוסקבה. עלינו לארץ לקיבוץ גבעת השלושה . לאחר זמן קצר עברנו לבת ים, 5 כשהייתי בת 1959 בשנת כאשר הייתה עדיין בת-ים (במלרע) ולא באת יאם. שם עברה עליי ילדותי. בתיכון, עד כתה י' הצטיינתי במקצועות הריאליים וראיתי את עצמי בעתיד מורה למתמטיקה ופיזיקה כפי שהייתה

12

שנה טובה

09/2021 - 291 רעננה

Made with FlippingBook - Online Brochure Maker