שני חצאי חיים וילדות אחת - שלמה ושושנה דובדבן / יהודה דובדבן
״מָלּושְקָה סום, הּוסקי ּפָסיים״ רועת אווזים קטנה אני, שאבא שר לביתו הקטנה האהובה, והיא למדה ושרה איתו.
Mali č ká som húsky pásiem חלק מהשירים היה מתרגם מצ׳כית לעברית כשהוא שומר בערך על המנגינה והמקצב המקוריים כך שיתאימו לתרגומו המאולתר. ּתַּנּורֵנּו נָפַל, ּתַּנּורֵנּו נָפַל וְאֵין מִי ׁשֶּיָרִים אֹותֹו ַה ַּתַּנּורָן הַּזָקֵן לֹא ּבַּבַיִת וְהַּצָעִיר לֹא יֹודֵע הסרטון המצויר ביו טיוב אכן מראה תנור לבנים מתפרק
Pec nam spad
או שיר ילדים על הסוסים שלי י ֵׁש לִי סּוסִים יָפִים... ּכ ְׁשֶאֲנִי אֹומֵר לָהֶם ׳הּוּפְסֶה׳...
ja mam kone
היה לו גם שיר סיפור עצוב על יאנקו רועה השוורים הצעיר שיצא למרעה ונטרף ע״י זאבים. שיר שבלי להבין מילה ממנו היה מעורר בי דמעות של ילד. שיר הונגרי עצוב במיוחד שאבא שר ותירגם היה השיר סְאָל — Szal a kakas mar החסידי-הונגרי שיוחס לאדמו״ר מקאליב
72
Made with FlippingBook Annual report maker